język polskijęzyk angielski

Ogrodowska-Jesionek, Elżbieta

Po studiach teatrologicznych na Uniwersytecie Jagiellońskim współtworzyła dział literacki Teatru im. St. I. Witkiewicza w Zakopanem. Od roku 1995 mieszka w Niemczech. Współpracuje z miesięcznikiem „Dialog”, tłumacząc sztuki i relacjonując prapermierowe wystawienia dramaturgii niemieckojęzycznej.

W jej tłumaczeniu „Dialog” opublikował: Kerstin Specht, Żabia królowa (Die Froschkönigin), nr 2/2000; Marius von Mayenburg, Pasożyty (Parasiten), nr 11/2000; Roland Schimmelpfennig, Arabska noc (Die arabische Nacht), nr 10/2001, Złoty smok (Der goldene Drache), nr 9/2010; Daniel Goetsch, Ammen (Ammen), nr 11/2004; Martin Heckmanns, Coś pomiędzy (Das wundervolle Zwischending), nr 4/2006; Felicia Zeller, Kaspar Hauser Blokowiska (Kaspar Häuser Meer), nr 11/2009; Nis-Momme Stockmann, Człowiek, który jadł świat (Der Mann, der die Welt aß), nr 11/2011; Marius von Mayenburg, Męczennicy (Märtyrer), nr 1/2014.

W serii Nowa Dramaturgia TR ukazał się jej przekład: Marius von Mayenburg, Zimne dziecko (Das kalte Kind), 2003.